- Format
- Broché
- EAN13
- 9782867464980
- ISBN
- 978-2-86746-498-0
- Éditeur
- Liana Levi
- Date de publication
- 08/01/2009
- Collection
- Littérature
- Nombre de pages
- 218
- Dimensions
- 21,2 x 14,1 x 1,5 cm
- Poids
- 265 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- castillan, espagnol
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
-
-
Vendu par Book Hémisphères
- État de l'exemplaire
- Occasion - Bon Etat - Liana Levi GF - 2008 - 9782867464980 - Grand Format
3.99 (Occasion)
Villa del Carmen. Il y a ceux et celles qui partent, et ceux et celles qui restent. Ceux et celles qui de Buenos Aires envoient des lettres pour raconter la vie, le travail et l'amour. Ceux et celles qui attendent les lettres et gardent la mémoire du passé dans cette province du nord de l'Argentine. Marita attend les lettres de Matilde. Une tranquille répartition des rôles qu'un certain Ferroni vient déranger en 1977. Lui, ce qu'il veut, c'est retrouver l'amoureux de Matilde, un présumé subversif en cavale. Et peut-être que l'une de ces lettres l'y aiderait... Mais l'obtenir de Marita n'est pas chose facile car celle-ci s'entête dans son refus à lâcher son bien. Et alors il faut questionner les vieilles de ce stupide lieu perdu, parcourir les ruelles poussiéreuses, se nourrir d'empanadas de viande. Boire une bière après l'autre. Attendre que Marita se décide, attendre et encore attendre. Et l'attente, on le sait, est mauvaise conseillère.
Dans ce roman argentin tout en finesse, il y a ce qu'on aime trouver dans la lecture: ambiance, suspense, découverte progressive des pièces du puzzle. Mais aussi un parcours dans le labyrinthe des sentiments, parcours que Norma Huidobro mène de main de maître. Une main que de grands écrivains ont déjà su reconnaître.
Dans ce roman argentin tout en finesse, il y a ce qu'on aime trouver dans la lecture: ambiance, suspense, découverte progressive des pièces du puzzle. Mais aussi un parcours dans le labyrinthe des sentiments, parcours que Norma Huidobro mène de main de maître. Une main que de grands écrivains ont déjà su reconnaître.
Commentaires des libraires
Le lieu perdu
Traduit de l’espagnol par Dominique Lopreux Il fait très chaud à Villa del Carmen, petit village perdu en Argentine en 1977. Ferroni vient de Buenos-Aires envoyé par la police à la recherche d'un certain José, dissident politique. Pour collecter des ...
Lire la suite