www.leslibraires.fr
Entrelacs, la lettre et le sens dans l'exégèse juive
Format
Broché
EAN13
9782204085182
ISBN
978-2-204-08518-2
Éditeur
Cerf
Date de publication
Collection
PHILO & THEOL
Nombre de pages
394
Dimensions
21,7 x 13,8 x 2,8 cm
Poids
901 g
Langue
français
Code dewey
296

Entrelacs

la lettre et le sens dans l'exégèse juive

De

Cerf

Philo & Theol

Indisponible
" Semblables aux ailes des chérubins sur le propitiatoire, la lettre et le sens sont entrelacés dans l'exégèse juive de la Bible. Insécables, inséparables. Le rapport exégétique au Livre n'est pas conçu comme une abolition, une invalidation ou une transgression de la lettre. Au contraire, il y a une valorisation de la lettre en ce qu'elle porte le sens, en ce qu'elle est signifiante. Et si "transgression" il y a, elle est normée, réglée. C'est la lettre qui norme la quête. Comme le récit biblique constitue la matière première de l'investigation, la lecture est une pratique qui consiste à "faire accueil" à la densité de la lettre hébraïque, aux points-voyelles, aux accents conjonctifs-disjonctifs, au verset, au discours, au texte. C'est au cours de la lecture que les versets se chargent de références, se gonflent d'allusions, disent plus que ce que nous croyons leur faire dire, font sens. " -- 'Like the wings of the cherubim, letter and meaning are interlaced in Jewish exegesis of the Bible. Indivisible, inseparable. The exegetical rapport to the Book is not conceived as an abolition, an invalidation or a transgression of the letter. On the contrary, there is an increased prestige of the letter because it carries meaning, it is significant. And if there is 'transgression', it is normalized, dealt with. It is the letter which normalizes the quest. Just as the Bible story constitutes the raw material of investigation, reading is a practice that consists in "welcoming' the density of the Hebraic letter, the vowel-points, the conjunctive-disjunctive accents, the verse, the ideas, the text. It is only when we read them that the verses reveal their references, swell with allusions, say more than we think we are making them say, make sense.'
S'identifier pour envoyer des commentaires.