- Format
- Broché
- EAN13
- 9782906462946
- ISBN
- 978-2-906462-94-6
- Éditeur
- Chandeigne
- Date de publication
- 2003
- Collection
- Magellane poche
- Nombre de pages
- 160
- Dimensions
- 22 x 15,8 x 1 cm
- Poids
- 292 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- italien
- Code dewey
- 916.704
Voyages en Afrique noire d'Alvise de ca' da mosto (1455 & 14
1455 & 1456
De Alvise Ca'da Mosto
Traduit par Frédérique Verrier
Chandeigne
Magellane poche
Trouvez les offres des librairies les plus proches :
ou
Offres
-
-
Vendu par Librairie Créalivres
- État de l'exemplaire
- Bon état bords jaquette un peu frottés intérieur propre
- Format
- 16x21x1cm. 2003. Broché. 160 pages. illustrations en noir et blanc
15.00 (Occasion)
En 1455, au cours d'une escale involontaire au sud du Portugal, Alvise Ca' da Mosto, jeune patricien vénitien désargenté, se laisse convaincre par l'infant dom Henrique de tenter l'aventure africaine. Honneur et fortune sont les objectifs qu'il poursuit lors de deux expéditions maritimes jusqu'aux côtes à peine reconnues du Sénégal et de la Gambie. Au passage, il découvre certaines îles du Cap-Vert. De re-tour à Venise, Alvise rédige sa relation qu'il augmente de la "?navigation?" de Pêro de Sintra (1460), rédigée d'après le journal de bord de ce dernier. Le regard de l'auteur n'est pas celui d'un chroniqueur of?ciel mais d'un marchand sans préjugés et curieux de tout, ré-pu-gnant à l'affabulation et d'une surprenante ouverture d'esprit, notamment lors de ses dialogues avec les musulmans, ce qui fait de ce texte le premier récit "?moderne?" de la littérature de voyage.?Alternant avec la description des paysages et des péripéties de la navigation, les notations sur la vie quotidienne des Berbères azenègues ou des Noirs de Guinée, ses découvertes de la nudité à l'état de nature, d'une autre couleur de peau ou encore de l'or, font de ce récit le premier "?reportage?" ethnographique connu. Ses dialogues avec le roi Budomel et son neveu Bisboror sont restés célèbres pour leur bonne humeur et leur vivacité. Ce texte est aussi un des premiers témoignages de la traite des esclaves rapidement mise en place par les Portugais.
Alvise Ca' da Mosto mérite largement sa place de découvreur original entre les Marco Polo et les Amerigo Vespucci et autres Pigafetta, en raison de son inlassable curiosité, de sa grande liberté de jugement et de son esprit d'aventure.
préface, traduction de l'italien et notes de frédérique verrier
Alvise Ca' da Mosto mérite largement sa place de découvreur original entre les Marco Polo et les Amerigo Vespucci et autres Pigafetta, en raison de son inlassable curiosité, de sa grande liberté de jugement et de son esprit d'aventure.
préface, traduction de l'italien et notes de frédérique verrier
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
-
Francesco Carletti, Paolo Carile